Jobkore Lanza Soporte Completo en Español para Contratistas
Uno de cada tres trabajadores de construcción en Estados Unidos es hispano. Según la National Association of Home Builders, los trabajadores hispanos ya representan el 32 por ciento de la fuerza laboral de construcción, y ese número sigue creciendo. Los negocios de construcción propiedad de hispanos crecieron un 75 por ciento entre 2017 y 2022, convirtiendo a la construcción en el sector número uno para empresas hispanas en el país.
Y sin embargo, ninguna herramienta de estimaciones o facturación para contratistas ofrece una experiencia completamente bilingüe. Hasta ahora.
Qué significa soporte completo en español
Esto no es un botón de traducción escondido en un menú de configuración. Cada pantalla en Jobkore funciona en español. Las estimaciones que reciben tus clientes, las facturas que envías, los correos electrónicos, los PDFs, el dashboard, toda la interfaz. Si prefieres manejar tu negocio en español, Jobkore habla tu idioma desde el inicio de sesión hasta el cobro.
Nuestro sitio web y nuestra documentación también están completamente traducidos. No traducidos por máquina y olvidados. Escritos para contratistas hispanohablantes en Estados Unidos, con la terminología y el contexto que tienen sentido para este mercado.
Por qué esto importa
Hemos hablado con cientos de contratistas, y los contratistas hispanohablantes con los que trabajamos nos dicen lo mismo: se las arreglan en inglés porque no les queda de otra, no porque sea fácil. Navegan dashboards solo en inglés, envían estimaciones que no pueden personalizar completamente en su idioma, y lidian con documentos para clientes que no reflejan cómo realmente se comunican con sus clientes.
Ese es un problema que vale la pena resolver. Casi la mitad de los trabajadores hispanos de construcción reportan dificultades con el inglés en el trabajo, según Construction Dive. Las herramientas profesionales deberían encontrar a la gente donde está, no forzarlos a adaptarse a una barrera de idioma encima de todo lo demás que implica manejar un negocio.
Construido bilingüe desde el primer día
No le pegamos el español a un producto en inglés. Jobkore fue construido bilingüe desde el inicio: 13 namespaces de traducción, cada cadena de texto, cada etiqueta, cada notificación. Cuando agregamos una función, se lanza en ambos idiomas al mismo tiempo. Tus clientes reciben documentos en el idioma que elijas. Tu equipo ve la interfaz en el idioma que prefiera.
Ningún otro software de estimaciones o facturación para contratistas hace esto. Algunas herramientas ofrecen traducciones parciales para trabajadores de campo. Ninguna ofrece una experiencia completamente bilingüe para el contratista que es dueño del negocio.
La fuerza laboral de los oficios es diversa, y se vuelve más diversa cada año. Construimos Jobkore para servir a toda esa comunidad. Si eres un contratista hispanohablante, o si tienes miembros de equipo o clientes que hablan español, Jobkore está listo. Bienvenido.
